The Alchemist – Nhà giả kim – Paulo Coelho

Sau bao nhiêu lần cầm cuốn Nhà giả kim lên rồi lại đặt xuống, cuối cùng mình cũng rinh cuốn sách của Paulo Coelho , nhưng phiên bản tiếng Anh. The Alchemist với mình đúng là một cuốn sách đáng đọc.

Vì sao nên đọc bản tiếng Anh

Lý do mình chần chừ mãi mới mua The Alchemist về đọc đó là do mình thấy bản tiếng Việt – Nhà giả kim, hơi … sến. Cuốn sách đứng top trên bảng xếp hạng đã lâu, mãi đến lúc nó hạ nhiệt một xíu mình mới đọc. Tuy nhiên, chẳng bao giờ là quá trễ để đọc một cuốn sách cả, đúng không nào?

Đây cũng là cuốn sách giấy đầu tiên mình mua bằng tiếng Anh, và trải nghiệm cầm cuốn sách nhẹ tênh, khổ dù hơi bé một xíu, có chút lạ lẫm. Nhưng vì sách nhỏ và nhẹ nên mình cầm The Alchemist đi khắp nơi, đến mức đọc xong sách cũng quăn mép nhìn có vẻ rất … chăm đọc.

Một trong những bí kíp để giỏi tiếng Anh đó chính là dùng nó mỗi ngày. Vì ở Việt Nam chúng ta cũng không có nhiều cơ hội để nói tiếng Anh, thế nên việc dễ thực hiện hơn đó là nghe và đọc. Nghe thì mình nghe nhạc, coi phim, xem vlog, nghe pod cast. Còn đọc, ngoài news hay lướt social media ra thì mình tìm thấy cách mà mình cho là hiệu quả nhất: đọc sách.

Cũng giống như cách chúng ta học tiếng Việt, chúng ta mài mông 12 năm với những tác phẩm kinh điển để học được cách dùng từ, dùng câu… Tiếng Anh cũng như thế. Học ngữ pháp thôi chưa đủ đâu, học cách dùng và ngữ cảnh dùng, rồi đủ thứ thiên biến vạn hóa mà ta học mãi không bao giờ hết nữa. Đến bây giờ, mình vẫn còn học … tiếng Việt mỗi ngày bằng việc đọc và tìm hiểu về ngôn từ nhiều hơn. Thế nên, muốn giỏi tiếng Anh thì chịu khó đọc sách thôi.

Có điều duy nhất bất tiện là đọc sách tiếng Anh ở giai đoạn đầu chúng ta sẽ chưa thể hiểu được trọn vẹn như khi đọc tiếng Việt. Lời khuyên duy nhất là hãy bình tĩnh, tiếp tục đọc và chỉ dò những từ mình gặp lại nó lần thứ 3. Đó mới thực sự là những từ quan trọng. Nếu đọc 1 trang sách mà dò từ điển tới 5-7 lần thì sẽ rất mau nản đúng không? Đừng tự làm khó mình, hãy cứ bỏ qua một số từ nếu bạn vẫn hiểu được nội dung chính của câu văn.

Sách tiếng Anh có một điều rất buồn nữa, đó là mắc hơn sách dịch gấp nhiều lần. Sống ở Việt Nam quá tốt rồi, mình chỉ cần mấy chục ngàn là mua được sách hay, sách xịn, best seller trên thế giới với giá rất hời. Thế nên hãy đọc nhiều sách hơn nha!

Một lý do nữa nên đọc sách tiếng Anh, là để hiểu trọn vẹn hơn những gì tác giả chia sẻ. Có những quotes rất hay, dịch về tiếng Việt không còn hay nữa. Nếu cố để khiến nó hay hơn, người dịch rất dễ chệch ý tác giả. Nhưng nếu truyền tải đúng, thì không phải ai cũng hiểu được cái hay trong câu chữ ban đầu. Điển hình như Nhà giả kim, phiên bản tiếng Việt chẳng làm mình hứng thú.

Mục đích sống của ta là gì?

Nếu nhìn cuộc đời ở một bức tranh lớn hơn, ta sẽ thấy ta chẳng có nhiều thời gian đến thế để mà lãng phí. Nếu bạn cứ tốt nghiệp, ra trường, đi làm, lãnh lương. Vài năm sau bạn tăng lương, bạn mua xe, mua nhà. Sau đó bạn lập gia đình, rồi sinh con. Con bạn lớn, bạn bắt đầu kinh doanh để trang trải thêm tiền sữa. Con bạn lớn, con bạn vào đại học, bạn lại chu cấp tiền. Bạn cố gắng chôn chân nơi văn phòng 10 tiếng 1 ngày để nuôi con bạn lớn. Đến khi con bạn ra trường và đi làm, bạn chuẩn bị về hưu. Bạn lại ở nhà rảnh rỗi, giữ cháu giùm con bạn. Cháu bạn lớn, bạn chống gậy. Con bạn chăm bạn, đưa cháu về thăm mỗi cuối tuần. Bạn đã quá già, rồi một ngày bạn lăn đùng ra chết. Thế là hết. Cuộc đời quanh quẩn chỉ có như vậy. May ra, bạn chen vào đó vài kì nghỉ, vài mối tình, vài món đồ xa xỉ, rồi cũng hết. Một cuộc sống an yên, nhưng không có mục đích.

Nếu chàng trai chăn cừu không đi xem bói rồi bán cừu đi chu du qua sa mạc để tìm kho báu dưới chân kim tự tháp, có lẽ cậu ta cũng cứ sống hết mùa lông cừu này tới mùa lông cừu khác và tơ tưởng tới người con gái mãi chẳng thuộc về mình. Chẳng có câu chuyện nào để kể ngoài việc làm sao để tỉa lông cừu một cách hoàn hảo nhất.

Đôi khi, ta phải chấp nhận một chút rủi ro. Để rủi ro không đồng nghĩa với ngu ngốc, ta phải trang bị cho mình kiến thức đủ nhiều. Điều quan trọng không phải bạn đọc bao nhiêu sách, mà là cuốn sách bạn đọc giúp được bạn bao nhiêu. Chàng chăn cừu từng thích đổi lấy những cuốn sách dày, vì nó đọc lâu hết hơn và gối đầu thì êm hơn. Nhưng nếu nó chẳng giúp gì cho mình ngoài việc giết thời gian, thì đọc sách cũng trở nên vô bổ.

Mục đích sống, ta sẽ chẳng thể tìm ra nó nếu cứ nằm ngửa mặt lên trần nhà mà suy nghĩ đâu. Đi nhiều nơi, nói chuyện với nhiều người, thử nhiều việc và đừng bao giờ chấp nhận sự lặp lại, đó là cách để tìm ra mục đích sống của bạn.

Mình đã tìm ra mục đích sống của mình chưa? Đôi khi mình nảy ra những ý tưởng, trong phòng tắm hay khi đang nhâm nhi tách trà trong quán cà phê. Nhưng nó vẫn chưa đủ mãnh liệt để thôi thúc bản thân mình hãy thực hiện ngay đi. Thế là mình lại ghi vào trong cuốn sổ và tiếp tục tìm kiếm.

Lắng nghe trái tim của bạn

Khi gặp crush thì tim đập thình thịch. Khi sợ hãi, tim muốn nhảy ra ngoài. Khi quyết định điều gì đó quan trọng, tay đổ mồ hôi và tim cũng như đang cố bơm thêm máu càng nhanh càng tốt. Lắng nghe trái tim mình, bạn sẽ biết mình sai hay đúng. Trái tim của bạn sẽ không nói dối, nó chỉ trả lời hoặc im lặng mà thôi. Đừng để những định kiến của người ta ồn ào trong tâm trí mà lấn át mất câu trả lời của trái tim bạn. Chúng ta đâu thể làm vừa lòng tất cả mọi người. Đau đớn nhất là khi quyết định trái với mong muốn của bản thân. Mà trái tim thì sợ bị tổn thương. Đôi khi nó sẽ hướng bạn tới những quyết định an toàn hơn, vì sợ bạn sẽ ôm lấy đau khổ. Khi đó, bạn chỉ cần nhớ về lý do vì sao mình bắt đầu.

Một số câu trích dẫn hay từ Nhà giả kim

  1. People are afraid to pursue their most important dreams, because they feel that they don’t deserve them, or that they’ll be ubable to achieve them.
  2. Tell your heart that the fear of suffering is worse than the suffering itself.
  3. Wherever your heart is, that is where you’ll find your treasure.
  4. Everything is written in the Soul of the World, and there it will stay forever.
  5. One is loved because one is loved. No reason is needed for loving.
  6. You’ll spend the rest of your days knowing that you didn’t pursue your destiny, and that now it’s too late.
  7. When a person really desires something, all the universe conspires to help that person to realize his dream.
  8. You already know all you need to know.
  9. To die tomorrow was no worse than dying on any other day. Every day was there to be lived or to mark one’s departure from this world.

Kim Xuân

Find me on social media:

3 bình luận về “The Alchemist – Nhà giả kim – Paulo Coelho

    1. À, hình chụp trang sách bị gấp là mình chụp chị mình ấy. Mình không có thói quen gấp mép trang, mà hay lấy book mark có sẵn hoặc tờ tiền, đôi khi lấy bill cafe làm book mark luôn, vì mình ghét gập sách lại lắm. Lần này cuốn Nhà giả kim của mình quăn mép là do … đem vào balo mang đi nhiều nơi quá nên bìa hơi bị cũ hơn so với khi mình để đọc ở nhà ấy ❤ Cảm ơn chia sẻ của bạn nhé, mình sẽ thử tự làm vài chiếc book mark xem sao ^^ Nhiều idea lắm mà vẫn chưa thực hiện được :((

      Thích

  1. chị vẫn chưa đọc được cuốn này. Không hiểu sao nhưng cầm vài lần lên rồi mà chưa cảm được. Để có dịp hôm nào chị sẽ thử đọc lại. Hy vọng sẽ không dừng lại ở lưng chừng. Rất thích cái cách em chăm đọc và review sách 😉

    Đã thích bởi 1 người

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s